主页 > 诗词 > 正文

韩愈:春雪

韩愈:春雪

春雪

作者:韩愈

新年都未有芳华,二月初惊见草芽。

白雪却嫌春一色晚,故穿庭树作飞花。

注释

1、新年:指农历正月初一。

2、芳华:泛指芬芳的花朵。

3、初:刚刚。

4、惊:新奇,惊讶。

5、嫌:嫌怨;怨恨。

6、故:故意。

翻译

新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花,

到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。

白雪也嫌春一色来得太晚了,

所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。

赏析

首句中“新年”即一陰一历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春一色的人们分外焦急。一个“都”字,流露出这种急切的心情。第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,但话是从侧面来说的,感情就不是纯粹的叹惜、遗憾。“惊”字最值玩味。它写出了诗人在焦急的期待中终于见到“春一色”的萌芽的惊喜神情。此外,“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、惊讶、欣喜的心情。这一“初”字,含有春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪。韩愈在【早春呈水部张十八员外】中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,诗人对“草芽”似乎特别多情,也就是因为他从草芽看到了春的消息。从章法上看,前句“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”,一扬,跌宕有致,波澜起伏。

三、四两句表面上是说有雪而无花,实际感情却是:人倒还能等待来迟的春一色,从二月的草芽中看到春天的身影,但白雪却等不住了,竟然纷纷扬扬,穿树飞花,自己装点出了一派春一色。真正的春一色(百花盛开)未来,固然不免令人感到有些遗憾,但这穿树飞花的春雪也照样给人以春的气息。诗人对春雪飞花主要不是惆怅、遗憾,而是充满了欣喜。一个盼望着春天的诗人,如果自然界还没有春一色,他就可以幻化出一片春一色来。这就是三、四两句的妙处,它富有浓烈的一浪一漫主义色彩,可谓神来之笔。“却嫌”、“故穿”,把春雪刻画得美好而有灵一性一。

此诗于常景中翻出新意,工巧奇警,独具风采。

空幻、一浪一漫的想象翻新:一是诗人调转笔锋,撇置“芳华”,偏写“白雪”,从春寒飞雪的视角,展现春一色来临的景象,翻春寒飞雪为春一色飞花。二是翻人情为物意,期盼春意,怨春一色来迟,本是人的情感,诗人却以移情手法将人的情感赋予了无情之物,让白雪嫌怨春一色来的太迟,于是白雪颇解人情,有意地“故穿庭树”化作飞花装点春一色。三是翻春寒冷落,心情怅惘,为飞花送春,平添欢闹,白雪飞花,穿庭缀树,化春寒料峭为春意欣然,化情怀冷漠为意趣欢闹。

点击:0